miércoles, 29 de diciembre de 2010
SINDROME DE FATIGA DE LA INFORMACIÓN / INFORMATION FATIGUE SYNDROME
http://translate.google.com/translate?hl=es&langpair=en|es&u=http://paginaspersonales.deusto.es/abaitua/konzeptu/fatiga.htm
español
http://translate.google.com/translate?hl=es&sl=en&tl=es&u=http://paginaspersonales.deusto.es/abaitua/konzeptu/fatiga.htm&anno=2
english
La era de la información conlleva una serie de beneficios y de perjuicios que debemos tener en cuenta. El otro día leí en una revista que estuviésemos prevenidos de convertirnos en el típico ejecutivo con la blackberry paseando desorientado por la ciudad mientras contestaba sus millones de mails acumulados. Ese era yo!!!!, yo voy por la calle concentrado en el último mail que me llega y que contesto inmediatamente. La gran mayoría de mails son prescindibles y desde luego no urgentes. Sin embargo ahí estoy yo , con mi imágen de panoli que está conectado , como se dice ahora....
Me he puesto a indagar sobre el tema y realmente me ha resultado sencillo encontrar miles de páginas con información sobre los problemas que conlleva la era de la información. Os paso un web que creo es descriptivo , si os interesa , a indagar y si os parece importante, a compartirlo.
The information age has a number of benefits and losses that must be considered. The other day I read in a magazine that we were prevented from becoming the typical executive with blackberry disoriented walking through the city while answering its millions of accumulated mail. That was me !!!!, I go down the street focused on the lastmail that comes to me and I answer immediately. The vast majority of emails are dispensable and certainly not urgent. But here I am, my image of asshole that is connected, as it is said now ....
I have started to investigate the issue and I found it really easy to find thousands of pages with information on the problems of the information age. I give yoy a website that I think is descriptive, if you are interested, look for it and if you think it is important, to share it
domingo, 26 de diciembre de 2010
PROYECTO 333 / 333 PROJECT
http://www.bemorewithless.com/i-love/the-project-333-rules/
inglés
El proyecto 333 es una iniciativa centrada en la reducción del consumo. Simplemente consiste en revisar la cantidad de ropa que tenemos en los armarios. Ver lo que realmente usamos y lo que no. Evaluar lo que necesitamos y tener claro para las próximas rebajas....
La ropa que lleve demasiado tiempo sin ser usada, hay que regalarla. Pensad la cantidad de cosas acumuladas. Hoy mismo mi primo Uri me ha llamado y me ha regalado un montón de cosas para mis hijas. Su hija es más mayor y ya no las van a usar. Da gusto porque tanto ropa como juguetes van a seguir siendo usados. Nosotros haremos lo mismo con los sobrinos más pequeños. Así estaremos usando muchísimo más las cosas y dandoles el valor adecuado. Además , qué casualidad, estamos compartiendo...
Bravo Uri.
The 333 project is an initiative focused on reducing consumption. Simply consists of checking the amount of clothing we have in the cupboards. See what we actually use and what not. Evaluate what we need and be clear for the next sales ....
The clothes you wear too long without being used, they should be giving away. Think how much stuff accumulated. Today Uri my cousin called me and gave me a lot of things for my daughters. Her daughter is older and no longer are going to use them. It's nice because both, clothes and toys, will continue to be used. We will do the same with smaller nephews. So we will be using a lot more things and give them the appropriate value. Also, what a coincidence, we're sharing ...
Bravo Uri.
inglés
El proyecto 333 es una iniciativa centrada en la reducción del consumo. Simplemente consiste en revisar la cantidad de ropa que tenemos en los armarios. Ver lo que realmente usamos y lo que no. Evaluar lo que necesitamos y tener claro para las próximas rebajas....
La ropa que lleve demasiado tiempo sin ser usada, hay que regalarla. Pensad la cantidad de cosas acumuladas. Hoy mismo mi primo Uri me ha llamado y me ha regalado un montón de cosas para mis hijas. Su hija es más mayor y ya no las van a usar. Da gusto porque tanto ropa como juguetes van a seguir siendo usados. Nosotros haremos lo mismo con los sobrinos más pequeños. Así estaremos usando muchísimo más las cosas y dandoles el valor adecuado. Además , qué casualidad, estamos compartiendo...
Bravo Uri.
The 333 project is an initiative focused on reducing consumption. Simply consists of checking the amount of clothing we have in the cupboards. See what we actually use and what not. Evaluate what we need and be clear for the next sales ....
The clothes you wear too long without being used, they should be giving away. Think how much stuff accumulated. Today Uri my cousin called me and gave me a lot of things for my daughters. Her daughter is older and no longer are going to use them. It's nice because both, clothes and toys, will continue to be used. We will do the same with smaller nephews. So we will be using a lot more things and give them the appropriate value. Also, what a coincidence, we're sharing ...
Bravo Uri.
miércoles, 22 de diciembre de 2010
ALGO DE HUMOR / SOMETHING FUNNY
http://www3.theuglydance.com/?v=qacyhaoyh6
universal language
Bueno, creo que toca algo de humor.
Right, I think it´s time for something funny
lunes, 20 de diciembre de 2010
CONSUMO DEL SIGLO 21 / 21TH CENTURY CONSUMPTION
http://vimeo.com/14408878
inglés / English
Buena descripción del tipo de consumo al que aspiramos tras el fracaso del neocapitalismo. La diferencia entre poseer y tener acceso. Porqué no pensamos un poco en las cosas que tenemos y vemos si las compartimos o no. Realmente, sin miedo. No tendré por ejemplo una casa de veraneo que apenas uso y se pasa vacía meses y meses. No podría compartirla? (no hace falta hacerlo con extraños , vale la familia/ amigos etc...). En general lo que se plantea en http://www.collaborativeconsumption.com/the-movement/es un concepto que va más allá de la mera posesión, del hastío de tener. Se trata de compartir , utilizar menos recursos, ser sostenible. Da muchas ideas para hacerlo. Creo que , los que véis COMPARTABLOG frecuentemente ya estáis en marcha.
A por ello.Esto va de ser más feliz compartiendo.
Good description of the type of consumption to which we aspire after the failure of neo-capitalism. The difference between owning and having access to. Why don´t we think about the things we have and see if we share them or not. Indeed, without fear. Don´t we have for instance a summer house that stands empty for months. Why don´t wet share it? (no need to do to strangers, it's family / friends etc ...). In general what is involved in http://www.collaborativeconsumption.com/the-movement/ a concept that goes beyond mere possession, the boredom of having. It's about sharing, using less resources, be sustainable. Gives lots of good ideas. Those of you that see COMPARTABLOG frecuently ,are already running on it.
Go for it.This is a matter of being happier sharing.
inglés / English
Buena descripción del tipo de consumo al que aspiramos tras el fracaso del neocapitalismo. La diferencia entre poseer y tener acceso. Porqué no pensamos un poco en las cosas que tenemos y vemos si las compartimos o no. Realmente, sin miedo. No tendré por ejemplo una casa de veraneo que apenas uso y se pasa vacía meses y meses. No podría compartirla? (no hace falta hacerlo con extraños , vale la familia/ amigos etc...). En general lo que se plantea en http://www.collaborativeconsumption.com/the-movement/es un concepto que va más allá de la mera posesión, del hastío de tener. Se trata de compartir , utilizar menos recursos, ser sostenible. Da muchas ideas para hacerlo. Creo que , los que véis COMPARTABLOG frecuentemente ya estáis en marcha.
A por ello.Esto va de ser más feliz compartiendo.
Good description of the type of consumption to which we aspire after the failure of neo-capitalism. The difference between owning and having access to. Why don´t we think about the things we have and see if we share them or not. Indeed, without fear. Don´t we have for instance a summer house that stands empty for months. Why don´t wet share it? (no need to do to strangers, it's family / friends etc ...). In general what is involved in http://www.collaborativeconsumption.com/the-movement/ a concept that goes beyond mere possession, the boredom of having. It's about sharing, using less resources, be sustainable. Gives lots of good ideas. Those of you that see COMPARTABLOG frecuently ,are already running on it.
Go for it.This is a matter of being happier sharing.
sábado, 18 de diciembre de 2010
BEBIDA SLOW / SLOW DRINK
http://www.yorokobu.es/2010/12/14/el-relax-busca-su-hueco-en-los-refrescos/
spanish.
Mi amigo Alex ,que sabe mucho de empresa, se ha encontrado con esto y me lo envía. Parece que ,así como mucha gente está ya llevando a cabo los preceptos del movimiento slow, también las marcas comerciales están viendo un nicho de negocio creciente. Es algo así como lo opuesto a un redbull. Así que , si desarrollamos cada uno en nuestras posibilidades las buenas enseñanzas de ir más despacio y hacer mejor las cosas, podremos ser algo más felices. Si esto lo hacemos y lo compartimos con cuanta más gente mejor se estará creando una tendencia, a la cual los capitales empresariales responderán inmediatamente. Y es aquí donde residen nuestra capacidad de cambio, actuando y compartiendo. Me recuerda a lo comentado en el post de MOVIMIENTO EN MARCHA sobre las teorías de Paul Hawken.
Lo dicho, tomar un slow cow y a compartirlo!!
Gracias Alex, muy bueno.
My friend Alex,who knows a lot about business, has found it and sent it to me. It seems that just as many people arealready carrying out the precepts of the slow movement, trademarks are also seeing agrowing niche business. It sounds like the opposite of redbull. So, if we develop each one of our best learned opportunities to slow down and make things better, we will be happier. If we do this and share it with many people as possible will be creating a trend, which business capital will respond immediately. And this is where our capacity for change, acting and sharing. It reminds me of the comments in the post SOMETHING´S HAPPENING on the theories of Paul Hawken.
I said, taking a slow cow and to share it!
thanks Alex, very good
spanish.
Mi amigo Alex ,que sabe mucho de empresa, se ha encontrado con esto y me lo envía. Parece que ,así como mucha gente está ya llevando a cabo los preceptos del movimiento slow, también las marcas comerciales están viendo un nicho de negocio creciente. Es algo así como lo opuesto a un redbull. Así que , si desarrollamos cada uno en nuestras posibilidades las buenas enseñanzas de ir más despacio y hacer mejor las cosas, podremos ser algo más felices. Si esto lo hacemos y lo compartimos con cuanta más gente mejor se estará creando una tendencia, a la cual los capitales empresariales responderán inmediatamente. Y es aquí donde residen nuestra capacidad de cambio, actuando y compartiendo. Me recuerda a lo comentado en el post de MOVIMIENTO EN MARCHA sobre las teorías de Paul Hawken.
Lo dicho, tomar un slow cow y a compartirlo!!
Gracias Alex, muy bueno.
My friend Alex,who knows a lot about business, has found it and sent it to me. It seems that just as many people arealready carrying out the precepts of the slow movement, trademarks are also seeing agrowing niche business. It sounds like the opposite of redbull. So, if we develop each one of our best learned opportunities to slow down and make things better, we will be happier. If we do this and share it with many people as possible will be creating a trend, which business capital will respond immediately. And this is where our capacity for change, acting and sharing. It reminds me of the comments in the post SOMETHING´S HAPPENING on the theories of Paul Hawken.
I said, taking a slow cow and to share it!
thanks Alex, very good
miércoles, 15 de diciembre de 2010
Gafas globales / global glasses
http://www.vdw.ox.ac.uk/index.htm
english / Inglés
Una iniciativa bastante espectacular. Desde luego a mi me lo parece. Un grupo de emprendedores han sido conscientes de que en el primer mundo hay muchos optometristas por cada mil habitantes, sin embargo en el mundo en desarrollo es evidente que no. Por tanto hay millones de personas que simplemente no ven. Para darle solución han desarrollado unas gafas universales que se pueden ajustar in situ para ajustarlas a cada usuario. Esto es increíble, porque con este simple mecanismo se puede dar cobertura a millones de personas que, de otra manera , sería imposible. Ahora están trabajando en reducir los costes de fabricación y solicitan apoyo para poder llegar a cuantos más zonas mejor. (Vgr http://www.gv2020.org/liberia.htm)
Otra iniciativa más, esta vez muy impresionante, preocupada por los más desfavorecidos.
Ole!
An initiative quite spectacular. at least, it seems to me. A group of entrepreneurs have been aware that in the first world there are many optometrists per thousand inhabitants, but in the developing world there are clearly not. So there are millions of people who simply do not see. In order to solve this problem thet have developed universal glasses that can be adjusted in situ to suit each user. This is unbelievable, because with this simple mechanism can provide coverage to millions of people who would otherwise be impossible. Now they are working to reduce manufacturing costs and called for support to reach the more zones the better. (Vgr http://www.gv2020.org/liberia.htm)
Another initiative, this time very impressive, concerned about the poor.
Ole!
english / Inglés
Una iniciativa bastante espectacular. Desde luego a mi me lo parece. Un grupo de emprendedores han sido conscientes de que en el primer mundo hay muchos optometristas por cada mil habitantes, sin embargo en el mundo en desarrollo es evidente que no. Por tanto hay millones de personas que simplemente no ven. Para darle solución han desarrollado unas gafas universales que se pueden ajustar in situ para ajustarlas a cada usuario. Esto es increíble, porque con este simple mecanismo se puede dar cobertura a millones de personas que, de otra manera , sería imposible. Ahora están trabajando en reducir los costes de fabricación y solicitan apoyo para poder llegar a cuantos más zonas mejor. (Vgr http://www.gv2020.org/liberia.htm)
Otra iniciativa más, esta vez muy impresionante, preocupada por los más desfavorecidos.
Ole!
An initiative quite spectacular. at least, it seems to me. A group of entrepreneurs have been aware that in the first world there are many optometrists per thousand inhabitants, but in the developing world there are clearly not. So there are millions of people who simply do not see. In order to solve this problem thet have developed universal glasses that can be adjusted in situ to suit each user. This is unbelievable, because with this simple mechanism can provide coverage to millions of people who would otherwise be impossible. Now they are working to reduce manufacturing costs and called for support to reach the more zones the better. (Vgr http://www.gv2020.org/liberia.htm)
Another initiative, this time very impressive, concerned about the poor.
Ole!
domingo, 12 de diciembre de 2010
ojos brillantes / shiny eyes
http://www.youtube.com/watch?v=71w-oasL6iQ&feature=player_embedded#!
Me ha llegado un mail que me ha gustado mucho. Mi amigo Ignacio me pasa este link. Se trata de una de las presentaciones que se hacen en TED ( os recomiendo que indagéis porque hay muchísmas y son muy buenas). Me ha hecho mucha ilusión porque , basándose en la música clásica, Benjamin Zander nos cuenta qué es lo que para él es lo importante en la vida. Toca temas como la potencialidad que tenemos todos. Lo importante de las relaciones, lo no material. En fín , el leitmotiv de este blog. Conseguir ojos brillantes.
Gracias Ignacio, vaya sensibilidad !has dado en el clavo.
I received a mail that I liked it. Ignacio, a friend of mine, passed me this link . This is one of the presentations made at TED (I recommend you to investigate because there are plenty of presentations and are very good). It has made me very excited because, based on classical music, Benjamin Zander tells us what to him is important in life. Works with the potential we all have. The important thing about relationships, not material. Anyway, the leitmotif of this blog. Get shiny eyes.
Thanks Ignacio, what a sensitivity! Right in the middle!
viernes, 10 de diciembre de 2010
algo especial / something special
http://www.youtube.com/watch?v=IfMkT0Dd1jQ&feature=related
Cada vez me sorprendo más al ver a gente hacer cosas que sobrepasan lo "razonable". Es en ese quebranto de lo habitual donde me da la sensación que reside la explosión de la potencialidad que todos tenemos. Este video me sirve de metáfora para este tema. Cuantos corsés tenemos que nos frenan. Cuántos condicionamientos sociales, familiares, laborales.... Bueno, yo creo que, a estas altura del siglo, con toda la información que tenemos ya no nos podemos quedar en el cliché convencional . Cada uno , en su medida, en su entorno y con sus posibilidades tenemos que atrevernos a hacer esas cosas que nos hacen ilusión y que no se tienen porqué atener a las normas establecidas. Ahora se puede. Sólo el hecho de leer este pequeño blog ya te está diciendo que tienes curiosidad por temas alternativos , que estás abierto a lo que se está cociendo por ahí. No sé quién ha ideado este video , ni conozco a la gente de PERPETUUM JAZZILE pero da gusto ver lo que hacen. Espero que lo disfrutes.
Pues , lo dicho, a romper moldes.
More often I find myself astonished watchin people doing things that go beyond the "reasonable." It is in this grief of the usual where I get the feeling that lies the potential explosion that we all have. This video serves as a metaphor for me of this issue. Many corsets have to stop us.Many social conditioning, family, work .... Well, I think that at this height of the century, with all the information we have ,we can not stay in the conventional liché. Each, in its extent,at its environment and its potential we must dare to do those things that make us dream and not necessarily have to stick to the rules. Now we can. Merely reading this little blog you're saying yourself you're curious about alternative options that are open to what is cooking there. I do not know who has devised this video, or know people of PERPETUUM JAZZILE group but it´s really nice to watch what they do. Hope you enjoy it.
Well, we said, to break the rule.
Cada vez me sorprendo más al ver a gente hacer cosas que sobrepasan lo "razonable". Es en ese quebranto de lo habitual donde me da la sensación que reside la explosión de la potencialidad que todos tenemos. Este video me sirve de metáfora para este tema. Cuantos corsés tenemos que nos frenan. Cuántos condicionamientos sociales, familiares, laborales.... Bueno, yo creo que, a estas altura del siglo, con toda la información que tenemos ya no nos podemos quedar en el cliché convencional . Cada uno , en su medida, en su entorno y con sus posibilidades tenemos que atrevernos a hacer esas cosas que nos hacen ilusión y que no se tienen porqué atener a las normas establecidas. Ahora se puede. Sólo el hecho de leer este pequeño blog ya te está diciendo que tienes curiosidad por temas alternativos , que estás abierto a lo que se está cociendo por ahí. No sé quién ha ideado este video , ni conozco a la gente de PERPETUUM JAZZILE pero da gusto ver lo que hacen. Espero que lo disfrutes.
Pues , lo dicho, a romper moldes.
More often I find myself astonished watchin people doing things that go beyond the "reasonable." It is in this grief of the usual where I get the feeling that lies the potential explosion that we all have. This video serves as a metaphor for me of this issue. Many corsets have to stop us.Many social conditioning, family, work .... Well, I think that at this height of the century, with all the information we have ,we can not stay in the conventional liché. Each, in its extent,at its environment and its potential we must dare to do those things that make us dream and not necessarily have to stick to the rules. Now we can. Merely reading this little blog you're saying yourself you're curious about alternative options that are open to what is cooking there. I do not know who has devised this video, or know people of PERPETUUM JAZZILE group but it´s really nice to watch what they do. Hope you enjoy it.
Well, we said, to break the rule.
domingo, 5 de diciembre de 2010
COMPARTIENDO BIODIVERSIDAD / SHARING BIODIVERSITY
http://www.biodiversidadvirtual.org/
spanish
Os enseño este proyecto que me ha parecido muy bueno. Se trata de un sistema de aunar esfuerzos en la red para la protección de la biodiversidad. Es un proyecto independiente en el que todo el mundo puede participar aportando información a través de fotos ,videos, artículos etc.. Además a mí me parece muy bien diseñado y es una gozada ver las distintas fotos y videos colgados. Otra iniciativa sostenible y basada en compartir.
I showed this project that I found very good. It is a system in the web that join forces for the protection of biodiversity. Is an independent project in which everyone can participate by providing information through pictures, videos, articles etc. .. Also seems to me very well designed and it´s nice to see the different pictures and videos posted. Another initiative sustainable and based on sharing.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)